При някои езици като френския е установена официална служба, която отсъжда как една дума може или не може да се употребява. Но англисйкия език, за разлика от тях, е гъвкав и глобален, надарен е с регулативна свобода. При него няма установен орган, който да решава за употребата, на върховно ниво. Следователно няма абсолютно категоричен отговор дали използваме и произнасяме дадена негова дума вярно, или погрешно. Всичко е въпрос на вкус и контекст. 

При все това, по въпроса има различни мнения. И някои от тях определено имат повече тежест, отколкото други. Такъв пример е експертната оценка на Стивън Пинкър - лингвист от Харвардския университет. Той написа книга, която стана бестселър в Щатите - "The Sense of Style". Целта й е да помогне на читателите да подобрят употребата си на английския език и да им изясни често срещани сред хората заблуди и грешки. 

Книгата съдържа списък от думи и обширно употребявани фрази, които според Пинкър са често грешно използвани. Част от тях, изброени в списание Inc., са следните:

Adverse. Означава "вреден", "пагубен" и не е същото като averse ("неохотен", "несклонен") или disinclined ("без охота"). 

Вярно: "There were adverse effects." / "I'm not averse to doing that."

Appraise. Означава да оценяваш стойността на нещо/ някого и не значи да съобщаваш/ уведомяваш/ известяваш (apprise) или да информираш. 

Правилно: "I appraised the jewels." / "I apprised him of the situation."

As far as. Означава "доколкото", но не може да се използва по същия начин както "as for" ("що се отнася до"). 

Правилно: "As far as the money is concerned ..." / As for the money ...

Begs the question. Означава да предположим/ приемем/, счетем заключението на аргумент и не значи "повдигам въпроса". 

Правилно: "When I asked the dealer why I should pay more for the German car, he said I would be getting 'German quality,' but that just begs the question."

Bemused. Означава "объркан" и не значи "развеселен" (amused). 

Правилно: The unnecessarily complex plot left me bemused. / The silly comedy amused me.

Cliché е съществително, не прилагателно. 

Правилно: "Shakespeare used a lot of clichés." / The plot was so clichéd.

Credible. Означава "надежден", "на когото може да се вярва" и не значи "лековерен", "доверчив" (credulous) или "наивен" (gullible).

Правилно: His sales pitch was not credible. / The con man took advantage of credulous people.

Criteria. Думата е в множествено число - "критерии". "Критерий" в единствено число е "criterion".

Правилно: These are important criteria.

Data. Това е бройно съществително в множествено число. (Бележка: Data обаче днес рядко се използва в множествено число, точно както и "candelabra" и "agenda" отдавна са били в множествено", пише Пинкър. "Но все още ми харесва (да е в множествено - б.пр.)", посочва той.)

Правилно: "This datum supports the theory, but many of the other data refute it."

Depreciate. Означава да поевтинееш като стойност и не значи "неодобрявам" (deprecate) или "омаловажавам" (disparage). 

Правилно: My car has depreciated a lot over the years. / She deprecated his efforts.

Dichotomy. Означава две взаимно изключващи се алтернативи и не значи "различавам" (difference) или "несъответствие" (discrepancy).

Правилно: There is a dichotomy between even and odd numbers. / There is a discrepancy between what we see and what is really there.

Disinterested. Означава "безпристрастен" и не значи "незаинтересован" (uninterested). 

Правилно: "The dispute should be resolved by a disinterested judge." / Why are you so uninterested in my story?